内容摘要: 亚裔特别是亚裔男性的大众印象通常是书呆子气。借鉴《华裔加拿大人对“真实的”认同的信仰》,和《一个城市的“书呆子文化场景”》的田野调查定性研究,本文研究了亚裔给人的书呆子气印象。本文使用“成员分类分析”法作为框架分析了两个华裔加拿大男人的自我分类的对话。一个人接受他有书呆子气,但是他对种族和民族认同说法矛盾;另一人对被分类为亚裔感到自在,但是与被描述为“典型”的书呆子亚裔人的说法保持距离。尽管对他们假设的分类是中国人或亚洲人的定位不同,两人都设计出了他们的自我表达法来应对关于他们的推论。我们认为,加拿大的多元文化通过散乱地把种族差异改变为“文化多样性”而使这些过程复杂化。这就产生了分类的系统错误,导致基于感受到人的形体差异而对其文化能力或模式化的社会特征做出不准确的推论。在这些条件下,把书呆子和亚裔联系在一起不但限制了个性生活目标,而且作为一种“和蔼的对话”隐藏了种族的潜台词,以看似中立的幌子来复制历史上出现过的反亚裔的陈词滥调。
Abstract: Popular representations of Asians-and especially Asian men-often stereotype them as nerds. Drawing on qualitative field studies of Chinese Canadian’ beliefs about ‘authentic’ identity and of an urban ‘nerd-culture scene’, this article examines the perceived nerdiness of Asians. Membership Categorization Analysis is used as a framework to analyze two Chinese Canadian men‘s self-categorizing discourses. One embraces his nerdiness but is ambivalent about his race/ethnic identity; the other is comfortable being categorized as Asian but distances himself from what he describes as the ‘typical’ nerdy Asian male. Although orientations to their presumptive categorization as Chinese or Asian differ, both design their self-presentations to manage inferences made about them. We argue that Canadian multiculturalism complicates these processes by discursively transforming racial difference into ‘cultural diversity’. This produces systematic errors in categorization, leading to inaccurate inferences of cultural competences or stereotypes social attributes from perceptions of physical difference. Under these conditions, the linking of nerds and Asian not only constrains individual life projects but can function as the ‘benign discourse’ that hides a racial subtext, reproducing historic, anti-Asian stereotypes in a seemingly neutral guise.
关键词:移民社群的亚裔,书呆子和闷蛋,种族,男子气,多元文化,成员分类分析;
Keyword:Asians in diaspora, nerds and geeks, race;
作者:Kenneth Huynh and Benjamin Woo, 周学文(翻译)
来源: 《Social identity 2014》